Saturday, December 30, 2006

A veces, cuando parece que todas las puertas están cerradas, Dios abre una ventanita y hace entrar un rayo de luz en nuestra vida.

Cuando estaba en un cerro en Xico, viendo vacas y pájaros blancos (que aparecían de quién sabe de dónde), y el sol, y la verdura del pasto, pensé que uno podría enamorarse de la vida... si no supiera algunas cosas que ya sabe y si no tuviera que cargar con tantos recuerdos.
La mayoría de las personas parece creer que sólo hay una vida y un camino, que su mundo es el unico y que hay tan sólo una realidad.

When I am in Mexico, it is as if there was no winter, no Europe, no Tex-Mex food, no world without flan & churros and hand-made tortillas; it is like I was no güera or gringuita, as if my heart was morenito like cocoa grains or Oreo cookies.
I am (was?) considering “selling” myself to Brussels, and getting one of these really boring jobs in translating for the EU, so that every single sheet (shit?) of their documentation could be read in multiple languages, Maltese and Catalan included.

With this money, podría comprarme una casita de colores en Coatepec o por acá en la costa, abrir una escuela de polaco o un bar y viviría feliz ever after.
Perhaps it would be easier to collect money in the streets. If every pinche car driver in Xalapa gave me 5 pesos each time they horn their claxon at me, if every desperate Mexican guy paid one triste pesito for una mirada, I could buy my house before next Christmas.


PLAYA DECEMBER




PLAYA NOVEMBER
********************************************************************************
Es difícil elegir la lengua en la que una escribe cuando el alma está partida en dos, cuando te sientes europea y latina a la vez,
cuando estando en Polonia busco vestigios de México, y estando en México- trocitos de Europa. En Varsovia se puede conseguir margarita de fresas y “crepas de cajeta” que llevan chocolate, quesadillas que cuestan 10 veces más que acá, y burritos con salsa tricolor. En México ando en busca de “lo civilizado”, música en inglés y nieve en algunos pueblitos perdidos.
Podría uno vivir vidas pararelas, sufrir nostalgia indigerible por México estando allá y viendo Polonia como tierra extraña del lado de acá? Sentirse de visita en el país natal y como en casa donde en los ojos de los demás eres una simple turista o visitante?


During this, already forth, stay here I am having the possibility to get to know different Mexico and a different self, that I had known before. First, the circumstances forced me to abandon my plans, visions, ideas, and later on I have started to open up step by step. Perhaps at this point of my life I’m not still really sure of “what to do about life”, but at least I am able to see (I am learning to see) that perhaps there are far more possibilities, paths and choices that can be made than I have always thought.

Perhaps more things can happen to us than what we imagine, in most cases probably different from what we actually imagine, so perhaps we should just stop imagining worlds that do not exist and have never been there, and just open the eyes to what we have around us?



24 TH - MEXICAN FOG






CHRISTMAS IN MEXICO








24 TH - LA NOCHEBUENA

AN EVENING MASS

DECEMBER, 23 RD

FIESTA DE XV AÑOS

When Mexican girls finish 15 years, they celebrate it a lo grande...

Monday, December 18, 2006

En mi primera Navidad fuera de Polonia y mi casa les deseo a todos esperanza, fuerza y alegría.

La vida es una lucha contra la desesperación, pero es mejor ser rebelde y perder que rendirse.

*******************************************************************

In my first Christmas far from Poland and my family I wish all of you hope, strength and joy.


Life’s about fighting with despair, but I’d rather be a rebel and lose than just give up.